翻译资格考试

导航

2021年CATTI三级笔译诗歌翻译:范成大·《鹊桥仙·七夕》

来源 :中华考试网 2021-05-11

  鹊桥仙·七夕

  范成大

  双星良夜,

  耕慵织懒,

  应被群仙相妒。

  娟娟月姊满眉颦,

  更无奈、风姨吹雨。

  相逢草草,

  争如休见,

  重搅别离心绪。

  新欢不抵旧愁多,

  倒添了、新愁归去。

  Queqiaoxian · Double Seventh Day

  Fan Chengda

  ’Tis a high time for Cowherd and Weavegirl to reunite,

  They needn’t to plow and weave tonight,

  And so are envied by a crowd of fairies:

  The beautiful Sister Moon frowns,

  And Auntie Wind brings forth rains.

  The lovers make so hasty a date,

  Even might as well not meet,

  Which again arouses a great woe for re-parting.

  Happiness for the date can’t break away the sorrow,

  But up to leave with newly-worthing woe.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章