翻译资格考试

导航

2021年CATTI三级笔译诗歌翻译:朱淑真·《中秋值雨》

来源 :中华考试网 2021-05-06

  中秋值雨

  朱淑真

  积叶冷翻阶,

  痴云暗海涯。

  楼高劳望眼,

  天暝隔吟怀。

  宛转愁难遣,

  团圆事未谐。

  四檐飞急雨,

  寂寂坐空斋。

  It Rained on Mid-autumn Festival

  Zhu Shuzhen

  Fallen leaves piled up on the chilly stair;

  Motionless cloud dimmed the edge of the sea.

  On the high tower my eyes gazed in air;

  Dusk fell and banned my mood of writing poetry.

  My sorrows lingered ’nd couldn’t be expelled;

  Reunion turned not a harmonious tune.

  The rain from four-side eaves rapidly fell,

  And I sat alone in this empty room.

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


分享到

您可能感兴趣的文章