2021年CATTI三级笔译诗歌翻译:《夜游宫·记梦寄师伯浑》
来源 :中华考试网 2021-05-04
中夜游宫
记梦寄师伯浑
陆游
雪晓清笳乱起,
梦游处、
不知何地。
铁骑无声望似水。
想关河,
雁门西,
青海际。
睡觉寒灯里,
漏声断、
月斜窗纸。
自许封侯在万里。
有谁知,
鬓虽残,
心未死!
Palace Visited at Night
A Dream
Lu You
On snowy morning I hear flute on flute pell-mell.
Where did I dream? I know not well.
I seemed to see a flood of silent cavaliers
On the northern frontiers,
West of the Wild Geese Pass
By desert-side, alas!
Awake, I only find cold candlelight,
The water clock no longer goes,
At my paper window peeps the slanting moonlight.
I promised to win victory far away.
But, O, who knows?
My hope sinks dead, my hair turns grey.
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】