2021CATTI三级笔译英汉互译练习:涉外商事海事审判体系
来源 :中华考试网 2021-02-09
中涉外商事海事审判体系
trial system for foreign-related commercial and maritime cases
China's Supreme People's Court on September 25 issued a guideline on the legal services provided by courts to add impetus to further opening-up.
With 17 articles in six parts, the document highlights the principle of equal protection, aimed at providing a market environment in which Chinese and foreign parties engage in fair and impartial competition and are equally protected by the law.
To promote the modernization of the trial system for foreign-related commercial and maritime cases, the guideline demands that the courts precisely ascertain and apply international treaties, conventions and foreign laws to strengthen the international credibility of adjudication.
9月25日,中国最高人民法院发布关于《最高人民法院关于人民法院服务保障进一步扩大对外开放的指导意见》。
《指导意见》分六个部分十七条,坚持平等保护原则,努力为中外当事人提供公开公平公正参与竞争、受到同等法律保护的市场环境。
《指导意见》要求,为推进涉外商事海事审判体系现代化建设,要准确查明和适用国际条约、国际惯例和外国法律,增强裁判的国际公信力。
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】