翻译资格考试

导航

2021翻译资格笔译三级翻译试题(四)

来源 :中华考试网 2020-11-28

La difficile route des livreurs chinois vers leurs rêves

  Selon une enquête menée auprès des livreurs express menée l’anée dernière et publiée par China Post et Express News en janvier, beaucoup ont une lourde charge de travail et peu de repos, plus de 80% d’entre eux travailant plus de huit heures par jour. Près de 75% des emplpyés des services de livraison express gagnent moins de 5,000 yuans par mois et seulement 0.73% des livreurs de première ligne gagnent plus de 10,000 yuans.

  根据中国邮政快递报社发布的全国快递从业人员职业调查报告显示,工作量大且休息少是不少快递员的常态。超过80%的快递从业人员每天工作8小时以上,约75%的快递从业人员月收入在5000元以下,一线快递从业人员月收入超1万元的占比为0.73%。

【小孩陪“老孩” 养老行业来了年轻人】

  A growing number of young Chinese people are being drawn to the senior care industry, thanks to its clear development prospects and huge demand for talents. Tan Meng is one of them. Born in 1999, Tan decided to enter the elderly care service industry many years ago. For Tan, the high employment rate, competitive payment and promising development prospects are just some of the reasons why this thriving sector has become so attractive. #养老#行业,每天和老人打交道,听起来好像“暮气沉沉”,其实却是个实实在在的朝阳产业。清晰的发展前景、巨大的人才需求,吸引着人们投身其中。越来越多年轻人的加入,又会给这缕夕阳红,添上怎样的色彩?1999年出生的谭萌,早就决定投身养老行业了。这个行业较高的就业率、相对较好的待遇以及蒸蒸日上的发展前景,处处显示着朝阳气质。

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章