2020翻译资格考试笔译三级英译汉练习:普罗旺斯
来源 :中华考试网 2020-08-29
中Exploring Provence’s vast, rugged sprawl can be exhilarating — and daunting. From the salt marshes of the Camargue to storybook hilltop villages like Gordes to the lively Mediterranean city of Marseille, the famously picturesque French region offers an array of landscapes and experiences that could take months to uncover. Where to start? Arles and Avignon. Just 20 minutes apart by train, the Roman-era town of Arles and the medieval walled city of Avignon enfold a dense mix of architectural beauty, world-class art, sun-soaked Provençal gastronomy and Unesco World Heritage sites. Toss in ambitious new cultural spaces, a hint of urban cool and a high-speed rail link with Paris (about three hours away), and the result is a southern French smorgasbord that can be devoured in a weekend.
探索普罗旺斯地区高低不平的广袤疆域,是令人兴奋的事情,但同时也令人生畏。从卡马格(Camargue)的盐沼地,到戈尔德石头村(Gordes)童话般的山顶村庄,再到充满活力的地中海城市马赛,这片素以风景如画闻名的法国地区,为游客带来了目不暇给的景观与感受,足以让游客花上几个月的时间去发掘。该从哪里开始好呢?我们推荐阿尔勒(Arles)和阿维尼翁(Avignon)。建于罗马时期的小镇阿尔勒与中世纪城墙环绕下的城都阿维尼翁之间相距不远,乘坐火车仅需20分钟便可抵达,两地均集结了大量的壮丽建筑、顶级艺术、沐浴在阳光中的普罗旺斯美食和联合国教科文组织世界遗产。将野心勃勃的新建文化空间,几分都市的酷意和连通巴黎的高铁(车程约三小时)尽数抛诸身后,便可在一个愉快的周末,惬意地享用一道由法国南部呈献的文化混搭自助餐。
Starry Nightcap
星光下的睡前酒
A nocturnal walk quickly becomes an art history lesson. Heading west from Place Lamartine, you arrive at the riverside spot where van Gogh painted “Cafe Terrace at Night.” Strolling the east side of Place du Forum, you might recognize the scene from “The Night Café,” marked by a signboard. For drinks, avoid the square’s tourist traps and instead go around the corner to Baràvin, a cheerful wine bar, for a glass of medium-bodied local Château Mont-Redon red (4.50 euros).
夜间漫步很快变成了一堂生动的艺术史课程。从拉马丁广场(Place Lamartine)出发往西走,便会抵达梵高当年画出《夜晚露天咖啡座》(Cafe Terrace at Night)的那处河滨。在集会广场(Place du Forum)的东边闲逛,说不定能认出《夜间咖啡馆》(The Night Café)中的画面,那里也有一块标识牌。酒水方面,不妨避开广场上专坑游客的黑店,到角落位置的Baràvin看看,这是一间气氛欢快的红酒吧,可以品尝一杯当地的黑洞山酒庄(Château Mont-Redon)酿造的中等酒体红葡萄酒(4.50欧元)。
Books, Pillows and Bowties
书、枕头与领结
Whether you’re desperate for a skateboard-shaped chopping board or just a coffee-table book about, say, breasts, People’s Paradise provides. One of several hip fashion and design shops near Place St.-Didier, the lifestyle emporium outfits you for summer with ultralight, hand-dyed T-shirts (30 euros) from the Provençal brand Red Soul, and red rolled-up shorts (59 euros) by Elevenparis. Kooky and colorful, the namesake shop of Isabelle Erizé sells her lacy, tasseled Baroque-style handbags (25 euros) and cushions mixing stripes and leopard print (27 euros). CQFD boutique, dedicated to indie French brands, adds wooden sunglasses (160 to 190 euros) from Shelter and wooden bow ties (65 to 70 euros) by Bowtify.
不管你急切渴望的是一块滑雪板状的菜板,还是一本谈论胸部的茶几书,People’s Paradise都能满足你。这家大型生活方式百货商场,是圣迪迪埃广场(Place Saint-Didier)附近的几家嘻哈时尚设计店的其中一间,在夏季向顾客出售普罗旺斯本地品牌Red Soul的超轻薄手染T恤(30欧元),还有Elevenparis的红色卷腿短裤。伊莎贝尔·埃利泽(Erizé de Souza)以自己名字命名的商店设计古怪,色彩艳丽,专售由她设计的巴洛克手袋(25欧元)和靠垫,前者缀满蕾丝与流苏,后者则饰以混杂着条纹与豹纹的印花图案(27欧元)。CQFD精品店专售法国的独立品牌,为顾客带来Shelter的木制太阳镜(160~190欧元)和Bowtify的木制领结(65~70欧元)。
资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题】