2020年翻译资格考试三级笔译练习题(7)
来源 :中华考试网 2019-11-23
中汉译英:
今年是中国改革开放40周年。40年来,中国发展取得了举世瞩目的成就,国家面貌发生了翻天覆地的变化。国内生产总值年均增长9.5%,经济总量跃居世界第二位;人民生活水平显著提高,从短缺走向充裕、从贫困走向小康,7亿多人口告别贫困。在座的朋友有的可能多次去过中国,会对中国的巨大变化有切身感受。中国的发展不仅造福了中国人民,也惠及了世界。近些年中国对世界经济增长的贡献率超过30%,对东亚经济增长的贡献率达到70%。
有外国朋友问,中国已是世界第二大经济体,还是不是发展中国家?认识像中国这样一个地域辽阔、人口众多的国家,判断其发展阶段,要全面、立体、多角度地观察。中国经济总量大,但目前人均国内生产总值只相当于世界平均水平的80%左右、不到新加坡的六分之一。中国近些年新产业、新业态、新模式发展快,但传统产业比重大、改造提升任务繁重,产业总体上在全球处于中低端。中国的有些城市比较现代、沿海地区比较发达,但城乡区域发展不平衡,广大农村和一些偏远地区基础设施仍很落后,有的刚刚通路通电通网。中国有近6亿农民、2亿多农民工,生产生活条件远未达到城市居民水平。去年底在农村还有3000多万贫困人口,人均年收入不到3000元人民币。中国的教育、养老、医疗、卫生等社会保障和发达国家差距很大。由此可见,中国仍然是一个发展中国家,实现现代化还有很长的路要走,需要付出艰苦努力。
口译:翻译资格考试三级口译模拟题 翻译资格考试二级口译模拟题 翻译资格考试一级口译模拟题
笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题 翻译资格考试二级笔译模拟题 翻译资格考试一级笔译模拟题
资料来源中华考试网校胡仁老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>
下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题>>】【下载APP掌上刷题】
翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群760421514和考生一起交流信息。