翻译资格考试

导航

2019年翻译资格考试三级笔译汉译英练习题:共享经济

来源 :中华考试网 2019-07-06

  共享经济

  共享经济(Sharing Economy)是一个建立在资源共享基础上的商业模式——在需要时,人们可以获取物品。比如AirBnb与 Zipcar。虽然共享物品通常发生在朋友、家人、邻居之间,但是“共享”这一概念已经从社区服务转为可盈利的商业模式。 共享单车是共享经济理念下的产物,更是代表了一种低碳共享、环保的生活态度的时尚标志。

  The sharing economy describes a type of business built on the sharing of resources – allowing customers to access goods when needed,like AirBnb or Zipcar. Sharing goods has always been a common behavior among friends, family and neighbors, but the concept of sharing has moved from a community service into a profitable business. Public bicycles are not only a product of sharing economy, but also a fashion icon which represent a low-carbon sharing and environmental-friendly living attitude.

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2013历年catti三级口译真题汇总   

  热点试题2:翻译资格考试CATTI三级口译模拟试题97篇

   想获得更多翻译资格考试资料?欢迎加入交流群432919366 翻译资格考试,和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
QQ群二维码

分享到

您可能感兴趣的文章