翻译资格考试

导航

2017年翻译资格考试初级笔译模拟题(2)

来源 :中华考试网 2017-11-03

  【汉译英】

  Send-Off Speech欢送词

  今天,在史密斯教授访问了我国许多地方后,我们再次欢聚一堂,感到特别亲切和愉快。史密斯教授将于明天回国。

  史密斯教授是我们的一位老朋友。他非常熟悉我们各个方面的情况。他在我国逗留期间,仔细考察了我们的政治、经济、文化和教育。

  在向史密斯教授告别之际,我们借此机会请他传达我们对他们国家人民的深厚友谊。祝史密斯教授回国途中一路平安,身体健康。

  现在,热烈欢迎史密斯教授讲话。

  【参考译文】

  Ladies and Gentlemen,

  It is with a special sense of cordiality and joy that we are now gathered here again with him after he has concluded a tour of many parts of our country. He will leave for home tomorrow.

  Prof. Smith is an old friend of ours. He is quite familiar with various aspects of our life. During his short stay in China, he has carefully studied our politics, economy, culture and education…

  In bidding farewell to him, we take this opportunity to request him to convey our profound friendship to the people of his country. We wish him a pleasant journey home and good health.

  Now let’s warmly welcome Prof. Smith to address us.

分享到

您可能感兴趣的文章