2017年翻译考试初级笔译汉译英模拟练习题(11)
来源 :中华考试网 2017-07-05
中2017年翻译考试初级笔译汉译英模拟练习题(11)
1.《拘留所条例》今日起施行。这是我国首次由国务院针对拘留所设置和管理制定的规范条例。
【参考答案】 The “Detention Regulations” take effect today. This is the first regulations ordinance issued by the China State Council, dealing with the establishment and management of detention facilities.
2.中国银监会要求银行业金融机构3月底前修正不合理收费,银行服务今天起按新标准收费。
【参考答案】 China Banking Regulatory Commission demanded all banking and financial institutions to correct any unreasonable charges before the end of March, new standards will apply in banking fees starting today.
3.北京目前多家公墓已无现墓,知名公墓已预订到2014年。产权20年的期墓,每平米售价20万元。
【参考答案】 Many Beijing public cemeteries are out of tombs right now; well-known cemeteries have reservations up to 2014. Tombs with 20-year property rights currently sell for 200k renminbi per square meter.
4.美国总统奥巴马指出,税源减少是美国财政压力增大的重要原因,税收政策应彰显社会正义。
【参考答案】 U.S. President Obama points out that decreasing tax revenue is a major factor contributing to the mounting US fiscal pressure, and that tax policies should reflect social justice.
5.联合国国际劳工组织统计72个国家的人均工资,结果显示中国人均月薪为4134元,排名第57。
【参考答案】 United Nation’s International Labor Organization compiled the average wage for 72 countries, results showed China’s average wage at 4,134 renminbi, ranking 57th out of the 72 countries.
6.北京市消费者协会随机检测市面上不同价位的插线板,不到四成检测样品符合国家标准要求。
【参考答案】 Beijing’s consumer association randomly tested power bars of different price range on the market, only less than 40% of the samples tested meets China’s national standard requirement.
7.上海正在酝酿打造第一所“男子中学”,以培养男生的“阳刚之气”,引发性别隔离教育的争议。
【参考答案】 Shanghai is mullying over the establishment of its first all-boys high school, to nurture the “masculinity” in boys; the proposal has stirred up debates of gender segregation in education.