翻译资格考试

导航

2020翻译资格考试笔译三级考试词汇:经济领域

来源 :中华考试网 2020-06-16

  经济领域 ECONOMY

  1.新发展理念

  new concept for development

  2.创新发展

  innovative development

  3.协调发展

  coordinated development

  4.绿色发展

  green development

  5.开放发展

  open development

  6.共享发展

  shared development

  7.建设现代化经济体系

  developing a modernized economy

  8.高质量发展

  high-quality development

  9.市场在资源配置中起决定性作用

  the decisive role of the market in resource allocation

  10.健全宏观调控体系

  improving the macro regulatory system

  11.经济发展新常态

  a new normal for economic development

  12.中国经济新常态

  the new normal of China’s economy

  13.稳就业、稳金融、稳外贸、稳外资、稳投资、稳预期

  stabilizing the employment, the financial market, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and expectations

  14.供给侧结构性改革

  supply-side structural reform

  15.“破、立、降”

  cutting ineffective supply, fostering new growth drivers, and reducing costs

  16.中国制造2025

  Made in China 2025

  17.国家大数据战略

  the National Big Data Strategy

  18.包容性增长

  inclusive growth

  19.发挥经济体制改革的牵引作用

  letting economic structural reform play the role in leading other reforms

  20.创新驱动发展战略

  the Innovation-driven Development Strategy

  21.创新型国家

  innovative country

  22.网络强国战略

  the National Cyber Development Strategy

  23.“互联网+”行动计划

  the “Internet Plus” Action Plan

  24.大众创业、万众创新

  mass entrepreneurship and innovation

  25.乡村振兴战略

  the Rural Revitalization Strategy

  26.“三农”问题

  issues relating to agriculture, rural areas and the wellbeing of farmers

  27.农村承包地“三权”分置改革

  rural land contract reform: separation of ownership rights, contractors’ rights and land management rights

  28.新型城镇化道路

  the path for new-type urbanization

  29.区域协调发展战略

  the Coordinated Regional Development Strategy

  30.粤港澳大湾区

  Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

  31.京津冀协同发展

  coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei Region

  32.雄安新区

  Xiong’an New Area

  33.长江经济带

  the Yangtze Economic Belt

  34.社会主义市场经济体制

  the socialist market economy

  35.加快完善社会主义市场经济体制

  speeding up the improvement of the socialist market economy

  36.国企改革攻坚战

  reform of state-owned enterprises

  37.亲清新型政商关系

  a cordial and clean relationship between government and business

  38.人民币纳入特别提款权货币篮子

  RMB’s inclusion in the Special Drawing Right (SDR) basket

  39.推动形成全面开放新格局

  making new ground in pursuing opening up on all fronts

  40.高水平开放

  high-level opening up

  41.加快实施自由贸易区战略

  accelerating the free trade zone strategy

  42.扩大内陆沿边开放

  further opening up China’s inland and border regions

  43.中国(上海)自由贸易试验区

  China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone

  44.海南自由贸易港Hainan Free Trade Port

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源中华考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

分享到

您可能感兴趣的文章