翻译资格考试

导航

2016年下半年翻译初级笔译不能直译的常用词汇句子2

来源 :中华考试网 2016-09-21

  black tea 红茶(不是“黑茶”)

  black art 妖术(不是“黑色艺术”)

  black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

  white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)

  white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

  yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)

  red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

  green hand 新手(不是“绿手”)

  blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

  China policy 对华政策(不是“中国政策”)

  Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

  American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)

  English disease 软骨病(不是“英国病”)

  Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

  Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

  Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

  French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

  pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

  in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

  an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

  bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

  have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

  make one's hair stand on end 令人毛骨悚然、恐惧(不是“令人发指、气愤”)

  be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

  think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

  pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

  have the heart to do (用于否定句)忍心做……(不是“有心做”或“有意做”)

分享到

您可能感兴趣的文章