2017上半年海南笔译catti考试时间_考试大纲_题库培训专题
来源 :中华考试网 2017-04-18
中2017上半年海南翻译笔译catti考试时间_考试大纲_题库培训专题
2017上半年海南翻译笔译catti考试时间5月21日。如何高效备考翻译笔译catti考试,相信试很多考生苦苦思索的问题。中华考试网小编温馨提醒大家:备考,首先要了解考试科目和考试题型,知己知彼,才能百战不殆;其次有针对性,跟着大纲走,才能事半功倍!最后,要做题,做真题。光说不练很容易造成眼高手低,而且翻译笔译catti考试的很多科目都需要在做题中加强记忆。同时,更好的捷径就是报课程,老师带着你了解考试信息,掌握重要考点,点击进入>>中华考试网翻译笔译catti不过关退费课程,里面都是导师大咖哟!因此小编特意整理了2017上半年海南翻译笔译catti考试时间_考试大纲_题库培训专题,希望能帮助大家能够顺利通关!
根据“海南省人力资源开发局2017年上半年海南省翻译资格(笔译)考试考务通知”可知,2017上半年海南翻译笔译catti考试时间5月20、21日。
考试时间及科目安排
时间 |
类别 |
考试科目 | ||
5月21日 (星期日) |
上午 |
9∶30-11∶30 |
二、三级笔译(英) |
笔译综合能力 |
下午 |
14∶00-17∶00 |
一、二、三级笔译(英) |
笔译实务 |
准考证打印
考场设在海口(具体地点详见准考证),考生于5月15日至19日登录中国人事考试网打印准考证,不再另行通知。考生凭准考证、有效身份证参加考试。考试时间为5月21日。
考试大纲
2017上半年海南翻译笔译catti考试科目、考试日期、考试时间、题型、题量、分值
一级笔译大纲
总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。
考试目的
检验验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。
考试基本要求
知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。
二级笔译考试大纲
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综
合能力测试和笔译实务测试。
考试基本要求
1.掌握 8000 个以上英语词汇。
2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节,并能体现原文风格。
3.了解中国和英语国家的文化背景知识。
二、笔译综合能力
考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、 推理与释义的能力。
考试基本要求
1.掌握本大纲要求的英语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对各种文体英语文章的阅读理解能力。
笔译实务
考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
三级笔译考试大纲
总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
(二)考试基本要求
掌握5000个以上英语词汇。
掌握英语语法和表达习惯。
有较好的双语表达能力。
能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。
初步了解中国和英语国家的文化背景知识。
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
掌握本大纲要求的英语词汇。
掌握并能够正确运用双语语法。
具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。
三、笔译实务
(一) 考试目的
检验应试者双语互译的基本技巧和能力。