BEC中级

导航

2020年中级商务英语翻译试题(11)

来源 :中华考试网 2020-02-17

Talking about Claims

谈索赔(四)

  One day later, Mr. Green comes back after a preliminary'investigation.

  一天后,格林先生经过初步调查后通知了张先生。

  Seller: Morning, Mr. Zhang. The problem was out of the vessel. The shipping company admitted having found a very little hole on the oil tank after discharging. The shipping company expressed his apology for the loss by their carelessness. Our insurance company is consulting with the shipping company for relative compensation accordingly. How much will you claim for compensation?

  早上好,张先生。问题是出在运输船上。船运公司承认在卸货时发现油罐上有一些小孔。他们对因自己的粗心大意造成的损失表示了歉意。我们的保险公司正就此事和船运公司商讨相关理赔事宜。不知贵方索赔多少?

  Buyer: Glad to hear that. By careful calculation, our claimed compensation is USD55,000.00.

  很高兴听到这样的结果。经过仔细计算,我们索赔55000美元。

  Seller: It would not make you suffer so much loss. Your claim of USD55,000.00 is unacceptable.

  你们不至于损失这么多。我们是不会接受这么多索赔的。

  Buyer: In fact, the loss caused by short weight is more than USD55,000.00, but for the sake of friendship, we only lodge a claim of USD55,000.00.

  实际上,我们的损失不止55000美元,我们是看在交情的份上才索赔55000美元。

  Seller: What you said makes me confused. I don't know why you suffer a loss more than USD55,000.00. According to our contract, the price is USD620.00/MT, the short weight is only 80MT, your loss should be no more than USD49,600.00.

  我听不太懂你说的话。我不知道你们的损失怎么会超过55000美元。合同上的价格是620美元每吨,可是缺量才80吨,你们的损失最多也应该是49600美元罢了。

  Buyer: But, Mr. Green, this difference can't represent our loss caused by short weight. As you know, linseed oil is selling extremely well in our market this month and we can't supply the goods our customer ordered. We will have to cancel some orders and make compensations. Added the profit we should get, USD55,000.00 is a lower claim.

  但是,格林先生,这不能代表我们因为缺量造成的损失。你也知道,亚麻籽油在我们的市场上非常畅销,我们无法为买家提供足量的商品。我们不得不因此取消一些订单并进行赔偿。这些赔偿加上我们应得的利润,55000美元还算少的了。

  Seller: Do you mean that your compensation to cancelled orders is your loss caused by our short weight?

  你的意思是说你们因为取消订单而赔付的费用是由于这次缺量造成的?

  Buyer: That's the fact. (Taking lists of orders cancelled out of the drawer) We are faithful to compensate the cancelled order. We probably lose this customer because of short weight. Our loss is absolutely more than USD55,000.00.

  这是事实。(从抽屉里拿出取消订单的买家清单)对于赔偿这些被取消订单的买家我们无话可说。我们就是因为货量不足才失去了客户。所以我们的损失绝对不止55000美元。

  Seller: I'm very sorry if that's the case. As a matter of fact, we suffered a great loss this time. We accept your compensation request and wish for your second order.

  如果真是这样的话,那我对此表示莫大的歉意。实际上,我们这次也经受了不小的损失。我们接受贵方的索赔要求并期待我们下一次的合作。

  Buyer: Thanks for your quick decision, and your cooperation is highly appreciated. The second order will be placed as soon as the compensation is concluded.

  感谢你的快速决策和你的合作。赔偿款一到我们就能再次合作了。

  Seller: This matter involves the shipping company and the insurance company. We will deal with this matter as soon as we can. Sorry for inconvenience caused to you.

  这件事牵扯到船运公司和保险公司,我们会尽快处理。由此造成的不便请谅解。

  Buyer: It is out of our control of both parties. But we can get some experience from this matter. A successful business is based on careful consideration. See you.

  这是你我双方都料想不到的事,但我们能从中吸取教训。深思熟虑是事业成功的基础。再见。

  Seller: See you.

  再见。

  报考有问题?加入中华考试网校商务英语考试群554803537 商务英语 我们为您送达2020年商务英语最新消息!让您通过商务英语考试!

  中华考试网校课程培训:选择中华考试网让全体学友见证你的进展!新的商务英语网校培训课程紧贴新题型,助你直击四大专项24H在线答疑,商务英语轻易掌握!开课三日内不满意无条件退费!商务英语初中高级各项套餐学习班,针对考生量身打造!

  统一服务热线:4000-525-585

分享到

您可能感兴趣的文章