2016年BEC初级考试阅读辅导(5)
来源 :中华考试网 2016-09-30
中中文翻译
请各位注意,我想占用各位一点时间来表达我诚挚的感激向Standard家用电器公司的Bob Mckenzie和Andrea Lloyd。
如各位所知道的,Standard和Action双方已签订合约。Standard将在加拿大经销本公司的五种主要产品。这次合作之所以值得庆祝,是因为从现在开始,我们即将进入加拿大的家用电器市场。
我们不可能再找到一个更好的事业伙伴了。以Action不断创新的产品,加上Standard健全的配销网络,我们两家公司将能因此领先竞争对手。
我谨代表Action公司的全体同仁向Standard公司致意,能与贵公司这样的业界翘楚合作,我们都感到非常高兴。我深信我们两家公司在未来几年一定能够不断扩张成长。
短语解说
joint venture 共同投资;合资
这个词组是指两个以上的人或公司合作,共同投资某种事业。"joint"解释为’联合的、共同的’;"venture"原有’冒险’的意思,而投资本来就有风险,赢亏不定,称之为"venture",可谓传神。
A joint venture with a European company would be the best way to enter the European market.
与欧洲公司合资经营是进入欧洲市场的最佳途径。
couldn’t have asked for (对…)不能多求
这是个口语说法,表示某个人或某件事已经很好,说话者不能再多作要求了。请注意这里要用过去式的说法。
I couldn’t have asked for a better employee. Richard can do everything!
我不可能再找到一个更好的员工了,Richard什么事都会做!
distribution network 配销网络;销售网
这是个行销学上的名词。"distribution",分销;在这种制度下,产品必须透过中间商,而非直接由制造者销售到消费者手中。"distribution network"则指由各地零售商组织起来,所形成的一个销售网络、群体。
To enter the U.S. market, we need a company with an extensive distribution network.
我们需要一个拥有广大销售网的经销商帮我们打进美国市场。
one step ahead 领先
此为俚语用法,直译为’在…前面一步’,引申有’比别人(尤指竞争者)更好’的意思。"ahead",’在前方;领先’的意思。
To stay one step ahead of the Japanese computer giants, Taiwan companies consistently research new methods and designs.
为了领先日本计算机界的大公司,台湾计算机公司不断地研究新的制造方法和设计。
industry leader 业界领导者
社会上的各行各业都可以称为一种"industry",如"service industry"(服务业),并不是特指’工业’。因此,凡是在某个行业中居领导地位的公司皆可称为该行中的"industry leader"。
AT&T, an industry leader in American telecommunications, is rapidly expanding into Europe.
美国通讯业的领导者 AT&T,正迅速地扩展至欧洲市场。