2017年6月英语六级考试大纲新增词汇(五)
来源 :中华考试网 2017-05-25
中201.longevity [lɒn'dʒevɪti]
n.①长寿 ②持续时间
✎ 示例:
The worms have a longevity of about two years. 这些虫子大约能活两年。
202.loot [luːt]
n.①战利品 ②赃物 v.掠夺,抢劫
✎ 示例:
Jodie came home from the mall with bags of loot. 乔迪从购物中心满载而归。
203.lotion ['ləʊʃ(ə)n]
n.护肤液,洗涤剂
✎ 示例:
The nurse told him to bathe his eyes with the lotion. 护士叫他用洗液洗眼睛。
204.lottery ['lɒt(ə)ri]
n.①奖券,彩票 ②碰运气的事
✎ 示例:
The stock market is a lottery. 股市靠的是运气。
205.lucrative ['luːkrətɪv]
a. 利润丰厚的,赚钱的
✎ 示例:
Afghanistan is, after all, within striking distance of the lucrative markets in the Gulf. 阿富汗毕竟在海湾地区也算是一个比较有利可图的市场。
206.lyric ['lɪrɪk]
n.抒情诗 a.抒情的
✎ 示例:
Wordsworth was one of the greatest lyric poets of his time. 华兹华斯是他那个时代最伟大的抒情诗人之一。
207.malice ['mælɪs]
n.恶意,怨恨,敌意
✎ 示例:
There was a strong current of malice in many of his portraits. 他的许多肖像画中都透出强烈的恶意。
208.malignant [mə'lɪgnənt]
a.①恶性的 ②恶意的
✎ 示例:
She developed a malignant breast tumour. 她得了恶性乳腺瘤。
209.mandate ['mændeɪt]
n.授权
✎ 示例:
The President was elected with a clear mandate to tackle violent crime. 总统当选时获得了解决暴力犯罪问题的明确授权。
210.mar [mɑː]
vt.破坏,毁坏,糟蹋掉
✎ 示例:
A number of problems marred the smooth running of this event. 许多问题破坏了该事件的顺利进行。
211.maritime ['mærɪtaɪm]
a. 海洋的,海运的,海事的
✎ 示例:
Over on Maritime Community there was an article about Ship Spares In Transit and what the term means. 在海洋界,有一个条约是关于运输中的船用备件以及此条款的定义。
212. maternal [mə'tɜːn(ə)l]
a. 母亲的,母系的
✎ 示例:
I have no desire to have a child, no maternal or paternal instinct. 我没有想要孩子的意愿,没有母性的或父性的本能。
213.medication [medɪ'keɪʃ(ə)n]
n.药剂,药物
✎ 示例:
And always, we think about a medication treatment for each and every problem. 往往我们每遇到一个问题都会想到药物治疗。
214.mentor ['mɛn'tɔr]
n.①导师 ②顾问
✎ 示例:
Pick one program, course or mentor you resonate with, and stick with it. 选择一个方案、课程或与你有共鸣的良师益友,并坚持下去。
215.merchandise ['mɜːtʃ(ə)ndaɪz]
n.商品 vt.推销
✎ 示例:
We delivered the merchandise to them. 我们把货物送交给他们。
216.metabolism [mɪ'tæbəlɪz(ə)m]
n.新陈代谢
✎ 示例:
All living matter undergoes a process of metabolism. 一切生物都有新陈代谢。
217.metaphor ['metəfə]
n.隐喻,暗喻
✎ 示例:
This metaphor is very appropriate. 这个隐喻很贴切。
218.meticulous [mə'tɪkjələs]
a.极细致的,体察入微的
✎ 示例:
He was meticulous in his use of words. 他用词很谨慎。
219.mindset ['maɪn(d)set]
n.思维模式
✎ 示例:
I try to have a positive mindset, and keep my mind focused on what I have to do. 我努力保持一个乐观的心态,并让我的思想集中在我必须做什么上面。
220.monarchy ['mɒnəki]
n.君主制,君主政体
✎ 示例:
People are going to be questioning the role of the monarchy more and more. 人们会越来越多地质疑君主制的作用。
221.monotony [mə'nɒt(ə)ni]
n.单调乏味,千篇一律
✎ 示例:
This is a good way to develop new interests, and friends and to break up the monotony of everyday life. 这是一个发展新的兴趣,结交朋友和打破每天的单调生活的好办法。
222.morale [mə'rɑːl]
n.士气,斗志,精神面貌
✎ 示例:
Morale perked up immediately at the good news. 听到这个好消息,士气立刻振作起来。
223.mow [məʊ]
v.刈,割(草)
✎ 示例:
They mowed the field so as to provide the cattle with fodder. 他们把地里的草割下来以便为牛提供饲料。
224.nap [næp]
n.①打盹 ②短绒毛 vi.打盹
✎ 示例:
I usually take a nap after lunch. 我午饭后通常要小睡一会儿。
225.navigate ['nævɪgeɪt]
vt.航行,横渡 vi.(为……)导航
✎ 示例:
She is the first woman who navigates a sail crossing the English Channel. 她是迄今为止驾船横渡英吉利海峡的第一位女性。
226.negligent ['neɡlɪdʒənt]
a.(of)疏忽的,粗心大意的
✎ 示例:
Mr. Brown was found guilty of negligent driving. 布朗先生被判疏忽驾驶罪。
227.oar [ɔː]
n.船桨,桨
✎ 示例:
The roaring oar hit the coarse keyboard on the cupboard aboard the boat. 轰鸣的桨击中了船上碗柜上的粗糙键盘。
228.observatory [əb'zɜːvət(ə)rɪ]
n.天文台,气象台
✎ 示例:
An observatory on the back side of the Moon would be a giant leap for astronomy, but there is a far more important reason to return. 即使仅仅在月球的背面设置一个天文台,也将为天文学带来革命性的突破,何况月球的价值远远不止这些。
229.obsess [əb'ses]
vt.使着迷,使迷恋 vi.唠叨,牵挂
✎ 示例:
They were obsessed by her song. 他们都被她的歌声迷住了。
230.obstruct [əb'strʌkt]
vt.①阻塞 ②阻挡,妨碍
✎ 示例:
The heavy rain obstructed our view. 大雨挡住了我们的视线。
231.opaque [ə(ʊ)'peɪk]
a.①(液体等)不透明的 ②难懂的
✎ 示例:
Unlike the other two types, this is not an opaque type; its structure is documented. 与另外两个类型不同,这是一个透明的类型;其结构在文档中有介绍。
232.ordeal [ɔː'diːəl]
n.严峻的考验,痛苦的经历
✎ 示例:
And that can be an ordeal for the child, and of course, for the parents or the nurses who were looking after him. 这对于孩子是一种折磨,当然,对于照顾他的父母和医护人员也是如此。
233.orphan ['ɔːf(ə)n]
n.孤儿 vt.使成为孤儿
✎ 示例:
He was an orphan, he had no family, and he was on his first long voyage at sea. 他是孤儿,没有家人,这是他首次出海远航。
234.outlaw ['aʊtlɔː]
vt.全面禁止 n.逃犯
✎ 示例:
The bill would have outlawed several types of guns. 这项法案将几种枪列为非法枪支。
235.overhaul ['ovɚhɔl][,əʊvə'hɔːl]
n.大修vt.大修
✎ 示例:
This engine needs an overhaul. 这台发动机需要大修。
236.override [,ovɚ'raɪd]
vt.①否决 ②凌驾
✎ 示例:
As a matter of fact, his remarks overrode your motion. 事实上,他的评论否决了你的提议。
237.panorama [,pænə'ræmə]
n.①全景 ②综合研究
✎ 示例:
From the inside the guests will be able to appreciate the panorama of the snow mountain under any weather condition. 从内部游客可以欣赏雪山的全景,无论在任何天气状况下。
238.pant [pænt]
vi./n.气喘,喘息
✎ 示例:
The dog was panting because of the hot weather. 因为天热这只狗不停地喘气。
239.paradigm ['pærədaɪm]
n.①范例 ②词形变化表
✎ 示例:
However, the space shuttle paradigm is only one model of space travel. 无论如何,航天飞机的范例只是太空旅行的一种模式。
240.parish ['pærɪʃ]
n.①教区 ②(英国)郡以下的行政区
✎ 示例:
I'll discover the parish of that parishioner. 我会找到这个教民所属的教区。
241.parole [pə'rəʊl]
n.假释 vt.准许……假释
✎ 示例:
If convicted, he would face life in prison with no chance of parole. 如果罪名成立,他将面临无假释机会的终身监禁。
242.partisan [,pɑːtɪ'zæn]
n.游击队 a.盲目支持的
✎ 示例:
British newspapers are highly partisan. 英国报纸的立场壁垒分明。
243.pasta ['pæstə]
n.意大利面食
✎ 示例:
So it has to be pasta, which makes me a true citizen of the world. 所以还是意大利面,它让我感觉像这个世界上的一员。
244.peck [pek]
v.啄,啄食
✎ 示例:
The bird pecked insects from the log. 小鸟从木头中啄食虫子。
245.peddle ['ped(ə)l]
vt.叫卖,到处贩卖
✎ 示例:
He has been peddling from house to house for weeks. 他挨家挨户叫卖已有数星期。
246.peep [piːp]
vi.①偷看 ②部分现出 n.偷偷一瞥
✎ 示例:
The door was ajar and Helen peeped in. 门虚掩着,海伦往里偷看。
247.pending ['pendɪŋ]
a.即将发生的 prep.直到……时
✎ 示例:
Sales of the drug have been stopped, pending further research. 这种药物的销售已被叫停,等待进一步研究。
248.perch [pɜːtʃ]
vi.①栖息 ②休息 n.①栖木 ②休息处
✎ 示例:
The birds like to fly and perch on rooftops, but none have flown away. 这些鸟喜欢飞,喜欢在房顶栖息,但没有一只飞走。
249.persecute ['pɜːsɪkjuːt]
vt.①使困扰 ②迫害
✎ 示例:
They persecute those who do not conform to their ideas. 他们迫害那些不符合他们意见的人。
250.pesticide ['pestɪsaɪd]
n.杀虫剂,农药
✎ 示例:
This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields. 这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。