英语六级考试

导航

2018年12月大学英语六级翻译模拟题:吉祥图案

来源 :中华考试网 2018-11-14

2018年12月大学英语六级翻译模拟题:吉祥图案

  请将下面这段话翻译成英文:

  吉祥图案几乎在所有节日或婚礼上都扮演着重要角色。 中国的春节、婚礼或其他节日期间,人们喜欢在房间里贴一些吉祥图案,这是表 达对幸福生活期望的一种方式。吉祥图案在中国拥有近三千年的历史,至今仍是 中国人生活中一个重要的部分。吉祥图案有多种类型且内容广泛,主要表达对象 有:福、禄、寿、禧。最流行的图案是双喜(囍)。举行婚礼时人们一般都会用到它。

  参考译文

  Auspicious patterns play an important role in almost all the festivals or wedding ceremonies. During the Spring Festival, weddings or other holidays, people like sticking some auspicious patterns in their rooms. It is a way to express the expectation of happy life. The auspicious patterns in China have a long history of nearly three thousand year sand are still an important part of Chinese people's life. Auspicious patterns have a variety of types and a wide range of contents, and they mainly express expectation to bless, emolument, longevity and happiness. The most popular patterns are double happiness (two Chinese characters meaning happiness). People generally use it when they hold a wedding.

  热点关注2018年英语六级翻译模拟题(906篇)

分享到

相关推荐