英语六级考试

导航

2017年英语六级考试翻译模拟试题:马王堆汉墓

来源 :中华考试网 2017-10-27

  请将下面这段话翻译成英文:

  马王堆汉墓

  马王堆汉墓,位于湖南省的长沙,是西汉初期长沙国丞相利苍及其家属的墓葬,距今已有2600多年的历史。1972年-1974年考古工作者在这里先后发掘了3座西汉时期墓葬。墓葬内的随葬品十分丰富,共出土丝织品、帛书、帛画、漆器、陶器、竹简、印章、封泥、竹木器、农畜产品、中草药等遗物3000余件。此外,墓葬中还出土有保存完好的女尸1具以及中国迄今发现最早的方剂书籍帛书《五十二病方》。

  参考译文

  Mawangdui Tombs of the Han Dynasty

  The Mawangdui Tombs of the Han Dynasty, situated in Changsha, Hunan Province, are the tombs of Prime Minister Li Cang of the State of Changsha and his family in the early Western Han Dynasty, over 2,600 years ago. From 1972 to 1974, archeological workers successively excavated three tombs from the Western Han Dynasty. The tombs housed a rich variety of burial articles, with over 3,000 objects unearthed, including mercery, silk manuscripts, silk pictures, lacquerware, earthenware, inscribed bamboo slips, stamps, mud capping, bamboo and wooden apparatuses, agricultural byproducts and Chinese medicinal herbs. In addition, items also unearthed from the tomb include a female corpse and by far China’s earliest silk book on prescriptions—Prescriptions for 52 Diseases.

  相关推荐:2017年12月英语六级翻译题库汇总(174篇)

分享到

您可能感兴趣的文章