2016年英语六级翻译强化和练习:中医
来源 :中华考试网 2016-06-13
中2016年英语六级翻译强化和练习:中医
中医
中医是中华文化不可分割的一部分,为振兴华夏作出了巨大贡献。如今,中医和西医在中国的医疗保健领域并驾齐驱。中医以其独特的诊断手法、系统的治疗方式和丰富的典籍材料备受世界瞩目。中国的中医事业由国家中医药管理局负责。现在国家已经出台了管理中医的政策、法令和法规,引导并促进这个新兴产业的研究和开发。在定义上,中医是指导中国传统医药理论和实践的一种医学,它包括中草药、针灸、推拿、气功和食疗。
【翻译词汇】
中医 Traditional Chinese Medicine (TCM) 不可分割的 integral
华夏 Chin 诊断手法 diagnostic method
系统的 systematic 治疗方式 cure approach
丰富的 abundant 国家中医药管理局 State Administration of TCM and Pharmacology
由…负责 under the adminstration of 管理 govern
新兴产业 promising industry 在定义上 by definition
中草药 herbal medicine 针灸 acupuncture
推拿 Tuina 气功 Qigong 食疗 dietary therapy
【精彩译文】
Traditional Chinese Medicine (TCM) is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Today both TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic cure approaches, abundant historical literature and materials, has attracted a lot of attention from the international community. In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology. National strategies, laws and regulations governing TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry. By definition, TCM is a medical science governing the theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes herbal medicine, acupuncture, Tuina, Qigong and dietary therapy.