2017年cet4段落翻译:乌镇
来源 :中华考试网 2017-10-17
中2017年cet4段落翻译:乌镇
请将下面这段话翻译成英文:
乌镇
乌镇隶属浙江省嘉兴市桐乡市,西临湖州市,北界江苏苏州市吴江区,地处江南水乡。乌镇是典型的中国江南地区水乡古镇,有“鱼米之乡,丝绸之府”之称。乌镇具有六千余年悠久历史,是全国二十个黄金周预报景点及江南六大古镇之一。1991年被评为浙江省历史文化名城,1999年开始古镇保护和旅游开发工程。乌镇隶属桐乡市地处东南沿海,属典型的亚热带季风气候。冬暖湿润,四季分明,雨水丰沛,日照充足。具有春湿、夏热、秋燥、冬冷的气候特点。
参考译文
Wuzhen Township
A water town in the Jiangnan Area in Tongxiang City, Jiaxing, Zhejiang Province, it is adjacent to Huzhou City in the west, and Wujiang District, Suzhou City, Jiangsu Province in the north. The Wuzhen Township is a typical ancient water township in the Jiangnan Area in China, known as the “land of honey and milk and the home of silk”. With a profound history of over 6,000 years, it is one of the 20 top scenic spots for national holidays in China and one of the six major ancient townships in the Jiangnan Area. In 1991, it was rated as a famous historical and cultural city of Zhejiang Province and in 1999, it began its project for the protection and tourism development of the ancient town. Located in the coastal area in the southeast and under the jurisdiction of Tongxiang City, it enjoys a typical subtropical monsoon climate featured by warm and wet winter, distinguished four seasons, abundant rainfall and sunshine, which yields a briefly wet spring, hot summer, dry autumn and cold winter.