2017年大学英语四级翻译试题库:农历
来源 :中华考试网 2017-10-13
中2017年大学英语四级翻译试题库:农历
请将下面这段话翻译成英文:
农历
农历是我国的传统历法,是一种阴阳历;它取月相的变化周期即朔望月为一个月的长度,参考太阳回归年为年的长度,通过设置闰月以使平均历年与回归年相适应。按照华夏始祖轩辕黄帝登基为元年,比西方公元历法早2697年。农历平年有12个月,全年354天或355天,闰年为十三个月。我国各地区和少数民族的传统节日均以农历计算,至今汉文化圈的国家和民族大多仍遵循农历的传统节日,如春节、中秋节、端午节、七夕节等。
参考译文
Lunar Calendar
The lunar calendar is the traditional Chinese calendar, and indicates both the moon phase and time of solar year. The change cycle is based around the cycle of the moon, with one cycle representing a calendar month (the synodic month). A solar year defines the length of one calendar year, and is matched by use of a leap month. The year during which the Yellow Emperor ascended to the throne is the first year of the lunar calendar—predating the Christian calendar by 2697 years. There are 12 months of 354 or 355 days in a typical lunar year, and 13 months in a leap lunar year. Traditional festivals based on the lunar calendar are common across various regions and minorities of China. In modern times, most countries and nationalities of China celebrate traditional lunar festivals such as Spring Festival, Mid-Autumn Festival, Chinese Valentine’s Day, and many more.