英语四级考试

导航

2017年6月大学英语四级翻译练习:酒文化

来源 :中华考试网 2017-03-21

2017年6月大学英语四级翻译练习:酒文化

  请将下面这段话翻译成英文:  

  酒文化

  1、中国人在7000年以前就开始用谷物酿酒。

  2、总的来说,不管是古代还是现代,酒都和中国文化息息相关。

  3、长久以来,中国的酒文化在人们生活中扮演着重要的角色。

  4、我们的祖先在写诗时以酒助兴,在宴会中和亲朋好友敬酒。

  5、作为一种文化,酒文化也是普通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴会、送别晚宴、婚礼庆典等很多场合中,随处可见酒的身影。

  参考译文:

  Chinese people began to make spirits with grains seven thousand years ago.

  Generally speaking,wine has a close connection with culture in China in both ancient and modern times.

  Chinese wine culture has been playing a quite important role in Chinese people's life for a long time.

  Our Chinese ancestors used wine to enjoy themselves while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast.

  Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people through numerous events such as birthday party, farewell dinner, wedding, etc.

 小编推荐:

》》》笔试
报名 报名时间 报名入口 报名条件 报名流程 报名费用
考试 考试时间 考试内容 考试题型 考试大纲
查分 成绩查询时间 查询入口 分数解释 证书/成绩单修改 成绩核查
》》》口试
报名 报名时间 报名入口 考生手册 报名流程 报名费用
考试 考试时间 考试内容 考试题型 考试大纲
查分 成绩查询时间 查询入口 报告单 当次CET-SET报告单直邮

分享到

您可能感兴趣的文章