翻译资格考试

导航

2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:两国关系

来源 :中华考试网 2019-03-16

2019年翻译资格考试英语口译中级模拟题:两国关系

  汉译英

  很明显,中国对新西兰的未来产生重大影响。在政治上,中国变得越来越感兴趣的是在国际事务中发挥积极作用。

  中国正成为一个有影响力的世界强国。最重要的是,它是在新西兰附近,在太平洋盆地。对我们来说,中国不是“远东”,但“北”。

  相互了解有一个良好的基础,因为我们在许多国际问题上有着共同的意见。我希望我们能将造福两国关系向前发展。

  参考译文

  Thank you, Mr. President, for your kind words of welcome. I am very pleased to have been invited to address you, your staff and students.

  It is obvious that China has a significant impact on New Zealand's future. Politically, China is becoming increasingly interested in playing an active role in international affairs.

  China is becoming an influential global power. And most importantly, it is in New Zealand's neighborhood, in the Pacific Basin. To us, China is not the "Far East", but the “Near North".

  There is a good basis for mutual understanding, since we share common views on many international issues. I hope we can move the relationship forward to the benefit of both countries. 谢谢你,总统先生,为您的欢迎。我很高兴被邀请给你地址,你的员工和学生。

分享到

您可能感兴趣的文章