2018年catti高级口译诗歌翻译:李白·《静夜思》
来源 :中华考试网 2017-12-01
中静夜思
李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
静夜思
Night Thoughts
Li Bai
The bright moon shines before my bed:
I wonder if it’s frost on the ground spread.
At the bright moon I look up,
And yearn for my old home as I lower my head.
(何中坚 译)