2017年翻译考试高级英语口译练习题:《卜算子·春愁》
来源 :中华考试网 2017-10-09
中2017年翻译考试高级英语口译练习题:《卜算子·春愁》
小雨做春愁,
愁到眉边住。
道是愁心春带来,
春又来何处。
屈指算花期,
转眼花归去。
也拟花前学惜春,
春去花无据。
Bu suanzi:Spring Sorrow
Light rain breeds spring sorrow,
Sorrow that reaches the brows and stays.
We say sad moods are brought by spring,
But from where does spring come?
I count the flowers’ days on my fingers;
In a blink the flowers will be gone.
Before the flowers I, too, would learn to cherish spring
When spring is gone, the flowers will lose their ground.
(Charles Kwong 译)