翻译资格考试

导航

2017年翻译考试英语高级口译材料:鱼玄机·《和友人次韵》

来源 :中华考试网 2017-09-25

2017年翻译考试英语高级口译材料:鱼玄机·《和友人次韵》

  何事能销旅馆愁,红笺开处见银钩。

  蓬山雨洒千峰小,嶰谷风吹万叶秋。

  字字朝看轻碧玉,篇篇夜诵在衾裯。

  欲将香匣收藏却,且惜时吟在手头。

  Rhyming with a Friend

  YuXuanji

  Whatcan melt away the melancholy of lodging at an inn?

  WhenI open the red notepaper, I see the fine lines of your writing.

  Rainsprinkles Penglai all other peaks grow small,

  Thewind blows in Xie Valley myriad leaves touched by autumn. 1

  Inthe morning I read word after word, more precious than green jade,

  Andat night beneath my coverlets I recite page after page.

  I’llpack your poem away in a fragrant casket,

  Butfor now I’ll take it in hand and chant it.

  1.Penglai Mountain, beyond the eastern sea, was the abode of the immortals; theXie Valley to the remote west was held to be the place of origin of musicalpipes.

分享到

您可能感兴趣的文章