2017年翻译考试英语高级口译材料:鱼玄机·《和友人次韵》
来源 :中华考试网 2017-09-25
中2017年翻译考试英语高级口译材料:鱼玄机·《和友人次韵》
何事能销旅馆愁,红笺开处见银钩。
蓬山雨洒千峰小,嶰谷风吹万叶秋。
字字朝看轻碧玉,篇篇夜诵在衾裯。
欲将香匣收藏却,且惜时吟在手头。
Rhyming with a Friend
YuXuanji
Whatcan melt away the melancholy of lodging at an inn?
WhenI open the red notepaper, I see the fine lines of your writing.
Rainsprinkles Penglai all other peaks grow small,
Thewind blows in Xie Valley myriad leaves touched by autumn. 1
Inthe morning I read word after word, more precious than green jade,
Andat night beneath my coverlets I recite page after page.
I’llpack your poem away in a fragrant casket,
Butfor now I’ll take it in hand and chant it.
1.Penglai Mountain, beyond the eastern sea, was the abode of the immortals; theXie Valley to the remote west was held to be the place of origin of musicalpipes.