翻译资格考试

导航

2016年下半年CATTI三级口译模拟练习及答案七

来源 :中华考试网 2016-09-22

  China is set to stop construction of public rental houses and renovate 6 million shanty towns in 2016.

  公租房,即公共租赁房,是指由国家提供政策支持,各种社会主体通过新建或者其他方式筹集房源、专门面向中低收入群体出租的保障性住房,它有别于廉租住房、经济适用房,尚无一个内涵统一的明确界定。住建部部长陈政高表示,2016年将不再建设公租房,要实现公租房货币化,通过市场筹集房源,政府给予租金补贴。要把去库存作为房地产工作的重点,大力发展住房租赁市场,推动住房租赁规模化、专业化发展。他指出,要进一步用足用好住房公积金,继续推进棚改货币化安置,努力提高安置比例,2016年新安排600万套棚户区改造任务。

  请结合文意翻译以下词组及句子:

  1、公租房

  2、保障性住房

  3、廉租住房

  4、经济适用房

  5、市场筹集房源

  6、给予租金补贴

  7、去库存

  8、住房租赁市场

  9、住房公积金

  10、棚户区

  11、China is set to stop construction of public rental houses and renovate 6 million shanty towns in 2016.

  ---------------------------参考答案-------------------------------

  1、公租房 public rental houses

  2、保障性住房 indemnificatory apartment

  3、廉租住房 low-rent housing

  4、经济适用房 affordable housing

  5、市场筹集房源 acquire houses through the market

  6、给予租金补贴 offer allowances to tenants

  7、去库存 reduce housing inventories

  8、住房租赁市场 rental housing market

  9、住房公积金 housing fund

  10、棚户区 shanty towns

  11、China is set to stop construction of public rental houses and renovate 6 million shanty towns in 2016.

  中国计划2016年停止建设公租房,改造600万套棚户区。

  网校培训:2016年翻译考试网校课程:课程设置:三级口译综合能力考点解析班(26课时)+二级口译实务基础技能训练(28课时)+实操技能训练(27课时)+历年真题解析(47课时),传授B2A视译法及笔译技能。 >>开始进入报名

  中华考试网翻译资格考试培训:传授B2A口译笔记体系及新创CECE与ECEC学习法,针对一、二、三各级别笔译口译不同应考人群开通精讲的学习课程新套餐优惠价等你来抢!机会难得,欲报从速

  课程咨询微信号:712931610。 联系通道 咨询电话4000-525-585

分享到

您可能感兴趣的文章