2016年CATTI三级口译考试成语积累四
来源 :中华考试网 2016-06-02
中2016年CATTI三级口译考试成语积累四
76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas
78.望子成龙hold high hopes for one's child
79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.
80.文韬武略military expertise; military strategy
81.唯利是图draw water to one's mill
82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots
83.无中生有make create something out of nothing
84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
86.新官上任三把火a new broom sweeps clean
87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off
89.心想事成May all your wish come true
90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding
91.先入为主First impressions are firmly entrenched.
92.先下手为强catch the ball before the bound
93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
94.现身说法warn people by taking oneself as an example
95.息事宁人pour oil on troubled waters
96.喜忧参半mingled hope and fear
97.循序渐进step by step
98.一路平安,一路顺风 wish you a safe / good trip / journey
99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
相关推荐:2016年5月全国翻译资格考试真题及答案交流区 2016年11月全国翻译资格考试时间11月5日-6日
2016年翻译考试网校课程:课程设置:三级口译综合能力考点解析班(26课时)+二级口译实务基础技能训练(28课时)+实操技能训练(27课时)+历年真题解析(47课时),传授B2A视译法及笔译技能。 >>开始进入报名