2018年翻译资格考试高级笔译词汇:外交类
来源 :中华考试网 2018-06-23
中2018年翻译资格考试高级笔译词汇:外交类
Multi-faceted diplomacy 全方位外交
People-to-people diplomacy 民间外交
Elastic diplomacy 弹性外交
Holiday-making diplomacy 度假外交
Maintain a balance of power 保持力量平衡
Disarmament talks/ negotiations 裁军会谈/谈判
Establish/suspend/sever/resume diplomatic relations 建立/中断/断绝/恢复外交关系
Roving ambassador 巡回大使
Ambassador-at-large 无任所大使
Special envoy 特使
Persona non-grat 不受欢迎的人
Diplomatic immunity 外交豁免权
Verbal note 普通照会
Circular note 通知照会
Formal note 正式照会
Letter of credence ,credentials 国书
Present one’s credentials 递交国书
Exchange ambassadors 互派大使
Multipolarity 多极
Strategic partnership 战略伙伴关系
Non-targeting strategic nuclear weapons against each other 战略核武器互补瞄准对方
Safeguard world peace 保卫世界和平
中国驻俄罗斯/俄国大使馆 the Chinese Embassy to Moscow/in Russia
中国驻日本/东京大使 the Chinese Ambassador to Japan/in Tokyo
美国驻上海领事馆办理学生申请签证事宜 The American Consulate in Shanghai deals with students’ visa applications
总理应邀对日本进行国事访问/正式访问 The Premier paid a state visit /an official visit to Japan on invitation
在机场检阅仪仗队 review the guard of honour at the airport
举行宴会/招待会招待贵宾 give a banquet/ a reception in honor of the distinguished guests
与该国签订友好与互不侵犯条约 sign/conclude a treaty of friendship and mutual non-aggression with that country
签署交换留学生/科技合作协议 sign an agreement on exchange of students/on scientific and technical cooperation
条约将于7月5日生效 The treaty will come into force /take effect on July 5th
保卫领海/领空/领土 defend our territorial waters/territorial air/territory
求同存异 seek common ground while putting aside/preserving/reserving differences
打破双边关系僵局 break the stalemate in bilateral ties
中国已经加入了国际人权公约 China has acceded to the international human rights covenant
中国是该条约的缔约国 China is a signatory state (a contracting party) to the treaty
中国的国际地位显著提高 China’s international standing has risen notably
中国改进了她的国际形象 China has enhanced /raised/increased/polished its international profile/image
加强与第三世界国家的团结 strengthen our solidarity (ties) with the Third World countries
奉行睦邻友好政策 uphold (pursue) the good-neighbor (good-neighborly) policy