翻译资格考试

导航

2017年翻译资格考试笔译高级必会高频词汇(2)

来源 :中华考试网 2017-03-16

  an irresistible trend of history 不可阻挡的历史潮流

  not lose our bearings不迷失方向

  uneven 不平衡

  a tortuous course 不平坦的道路

  not all-inclusive 不全面的

  take resolute measures 采取果断措施

  participation in and deliberation of state affairs 参政议政

  long-term coexistence 长期共存

  long-term social stability and solidarity 长期社会安定团结

  long-term peace and order 长治久安

  honesty 诚实守信

  fully mobilize and rally充分调动和凝聚

  take shape initially 初步建立

  traditional threats to security 传统安全威胁

  creativity, cohesion and fighting capacity 创造力、凝聚力和战斗力

  system of resignation 辞职制

  proceed from our national conditions 从我国国情出发

  promote common development 促进共同发展

  promote all-round social progress 促进社会全面进步

  assuming heavy responsibilities 担当重任

  the contemporary era 当代

  masters of the country当家作主

  the wish to be the masters of our country 当家作主的愿望

  congress of party representatives 党代会

  backbone of the party 党的骨干力量

  the party’s basic theory, line and program 党的基本理论、路线和纲领

  party building 党的建设

  party’s progressiveness 党的先进性

  the destiny of the party and state 党和国家前途命运

  the cause of the party and state 党和国家事业

  Deng Xiaoping theory 邓小平理论

  the demise of comrade Deng Xiaoping邓小平同志逝世

  the sixth place 第六位

  the primary productive force 第一生产力

  E-government 电子政务

  mobilize the initiative 调动积极性

  equal political entities 对等的政治实体

  erroneous and dogmatic interpretation of Marxism 对马克思主义的错误和教条式的理解

  multi-tiered 多层次

  multiparty cooperation 多党合作

  diversify 多元化

  pluralistic society多元社会

  diverse forces 多种力量

  duplicate law enforcement 多重多头执法

分享到

您可能感兴趣的文章