翻译资格考试

导航

2018上半年翻译考试catti三级笔译试题:莎士比亚

来源 :中华考试网 2018-04-08

2018上半年翻译考试catti三级笔译试题:莎士比亚

  英译汉

  Where Shakespeare Slept, or So They Say Tucked away in this small village in Buckinghamshire County is the former Elizabethan coaching inn where William Shakespeare is said to have penned part of "A Midsummer Night's Dream."Dating from 1534, the inn, now called Shakespeare House, is thought to have been built as a Tudor hunting lodge. Later it became a stop for travelers between London and Stratford-upon-Avon, where Shakespeare was born and buried.

  It was "Brief Lives," a 17th-century collection of biographies by John Aubrey, that linked Shakespeare to the inn, saying that he had stayed there and drawn inspiration for the comedy while in the village.

  One of the current owners, Nick Underwood, said the local lore goes even further: "It is also said he appears at the oriel window on the top floor of the house on April 23 every year -- the date he is said to have been born and to have died."

  "In later years, the house later became a farmhouse, with 150 acres of land, but, over time, pieces were sold off," Mr. Underwood said. "In the 20th century, it was owned by two American families." Now, he and his co-owner, Roy Elsbury, have put the seven-bedroom property on the market at£1.375 million, or $2.13 million.

  Despite its varied uses and renovations over the years, the 4,250-square-foot, or 395-square-meter, inn has retained so much of its original character that the organization English Heritage lists it as a Grade II* property, indicating that it is particularly important and of "more than special interest." Only 27 percent of the 1,600 buildings on the organization's register have this designation.

  We knew of the house before we bought it and were very excited when it came up for sale. It is so unusual to find an Elizabethan property of this size, in this area, and when we saw it, we absolutely fell in love with it," Mr. Underwood said. "We have taken great pleasure in working on it and living here. This house is all about the history." In addition to being the owners' home, the property currently is run as a luxury guest house,with rooms rented for£99 to£250 a night.

  "Shakespeare House is a wonderful example of Elizabethan architecture," said Dean Heaviside, the national sales director of Fine real estate agency, which is representing the owners. "It has been beautifully restored and offers a unique lifestyle, which brings a taste of the past together with modern-day comfort. It is rare to find a home like this on the market."

  参考译文:

  这家前伊丽莎白时期的驿站旅馆坐落于白金汉郡的这个小村落之中,据说莎士比亚的《仲夏夜之梦》有一部分书稿就是在这里完成的。这家旅馆现在改称“莎士比亚故居”,始建于 1534 年,有人认为旅馆最初是作为都铎王朝时期的狩猎旅馆,后来成为往返伦敦和斯特拉特福的旅客中途歇脚的地方。斯特拉特福是莎士比亚的出生地,也是他的安葬地。

  发现莎士比亚与这个小旅馆之间存在渊源的是约翰·欧伯雷编著的十七世纪传记选集《名人简传》。传记中提到,莎士比亚在这个村庄逗留时一直下榻该旅馆,并在此为创作喜剧《仲夏夜之梦》汲取了大量灵感。尼克·安德伍德现在与他人共同拥有这座房产。他说,当地有关这座房产的传说更是神乎其神:“莎士比亚每年 4 月 23 号都会出现在顶楼的凸窗旁,据说这天即是他的生日也是他的忌日。”

  “后来,这个旅馆变成了一个农舍,当时拥有 150 英亩土地。但是,土地后来都一块块被卖掉了,”安德伍德说,“到了二十世纪,两个美国家庭成了这座房产的主人”。现在安德伍德和房产的共同拥有者罗伊·艾尔斯伯里(Roy Elsbury)将这个有七个卧室的房产挂牌出售,售价 137.5 万英镑(约合 213 万美元)。

  尽管这些年来这座房产用途几经变化,历经多次修葺,但是这个面积达 4250 平方英尺(约 395 平方米)的小旅馆仍然大致保留了其原始风貌,英国遗产组织将其列为国家二级文物保护单位,表明该处遗产具有特殊意义,“并非仅仅是特色故居”。英国遗产组织在册的 1600 多栋建筑里只有 27%的建筑享此殊荣。

分享到

您可能感兴趣的文章