2016年下半年翻译资格考试初级笔译习题及解析二
来源 :中华考试网 2016-09-12
中关注魏则西去世事件
这个五一节,一个名叫魏则西的年轻人的死亡,将大名鼎鼎的百度再次推上舆论的风口浪尖。又是百度医疗搜索的“竞价排名”,这个依靠金钱和谎言堆砌的虚假信息又一次坑害了一个无辜的生命。
请看《中国日报》的报道:
The central government has set up an investigation team to probe search engine giant Baidu, after the company was accused by a hospital patient, who since has died, of providing misleading medical treatment information.
政府已成立调查组进驻搜素引擎巨头百度公司。此前百度因“魏则西去世事件”被指责提供误导性的医疗信息。
魏则西接受“免疫疗法”后去世
Nasdaq- listed Baidu has been under mounting public pressure since a couple said online that their 21-year-old son died of cancer after receiving immunotherapy at a hospital in Beijing.(一对夫妇在网上发消息称他们21岁的儿子(魏则西)在北京一家医院接受免疫疗法治疗癌症后去世,此后百度面临越来越大的公众压力。百度公司在纳斯达克上市。)
魏则西的父母称,魏则西在百度搜索这种疾病时,获知了这种治疗方法和这家医院。这家医院显示在百度搜索页面首页的第二位。
追问“竞价排名”之恶
在魏则西去世之前,他就在问答网站知乎上发贴讲述了自己的经历,称这种疗法无效,批评了百度的竞价排名机制。
Paid listing is an internet advertising model used to direct traffic to websites. The system, under which an advertiser pays a search engine for each time an ad is clicked, has long been a major source of revenue for Baidu.
请结合原文翻译以下短语及句子:
1、investigation team
2、misleading medical treatment information
3、immunotherapy
4、paid listing practice
5、魏则西的父母称,魏则西在百度搜索这种疾病时,获知了这种治疗方法和这家医院。这家医院显示在百度搜索页面首页的第二位。
6、在魏则西去世之前,他就在问答网站知乎上发贴讲述了自己的经历,称这种疗法无效,批评了百度的竞价排名机制。
7、Paid listing is an internet advertising model used to direct traffic to websites. The system, under which an advertiser pays a search engine for each time an ad is clicked, has long been a major source of revenue for Baidu.
---------------------------参考答案-------------------------------
1、investigation team 调查组
2、misleading medical treatment information 误导性的医疗信息
3、immunotherapy 免疫疗法
4、paid listing practice 竞价排名机制
5、魏则西的父母称,魏则西在百度搜索这种疾病时,获知了这种治疗方法和这家医院。这家医院显示在百度搜索页面首页的第二位。 The parents said their son learned of the treatment and the hospital by researching the disease on Baidu, and that the hospital was listed second from the top on the first page of search results.
6、在魏则西去世之前,他就在问答网站知乎上发贴讲述了自己的经历,称这种疗法无效,批评了百度的竞价排名机制。 Before Wei's death, he also had posted about his experience on the Q&A website Zhihu, calling the treatment useless and criticizing Baidu's paid listing practice.
7、Paid listing is an internet advertising model used to direct traffic to websites. The system, under which an advertiser pays a search engine for each time an ad is clicked, has long been a major source of revenue for Baidu. 竞价排名是一种将网络流量导向网站的互联网广告模式。广告客户按照广告被点击的次数向搜索引擎付费,一直是百度的主要利润来源。
2016年下半年考试时间11月5日-6日 2016年11月翻译资格考试报名时间及入口
2016下半年:口译考试时间调整 16年口译开考地区一览 口译报名通知汇总
2016年翻译资格考试开考专业、级别地区 2016年下半年翻译资格考试考场新规定
常见问题解答 ||2016年翻译考试考点名录 报考完全指南||翻译资格考试用书
网校培训:2016年翻译考试网校课程:课程设置:三级口译综合能力考点解析班(26课时)+二级口译实务基础技能训练(28课时)+实操技能训练(27课时)+历年真题解析(47课时),传授B2A视译法及笔译技能。 >>开始进入报名
中华考试网翻译资格考试培训:传授B2A口译笔记体系及新创CECE与ECEC学习法,针对一、二、三各级别笔译口译不同应考人群开通精讲的学习课程新套餐优惠价等你来抢!机会难得,欲报从速!