2017年翻译考试英语初级笔译材料(30)
来源 :中华考试网 2017-10-12
中2017年翻译考试英语初级笔译材料(30)
翻译练习
1.汽车工业是中国未来发展的支柱产业之一。
2.开放的中国将为外国企业提供更广阔的市场和更多的商机。
3.根据国家能源安全和石油工业可持续发展的客观要求,中国石油企业正积极进行海外投资,参与国际石油市场竞争。
4.中国政府制定一系列政策和条例来鼓励支持乡镇企业的发展。
5.面对困难,乡镇企业应当开发高科技、有利于环保的产业来走出困境。
6.2008年上半年中国汽车产销保持较快增长,增幅则呈温和回落态势。
7.中国加入世贸组织将对国内汽车制造业产生重大积极影响。
8.进口的减少将造成关税以及其它从国外进口的与汽车相关产品的税收的显著下降。
9.乡镇企业的繁荣导致丁小城镇的迅速发展,越来越多的农民搬迁到小城镇从事服务业和制造业。
10.中国的煤炭储备大于其它国家,但其出口占全球市场的份额很小。
参考答案
1.Automobile industry is one of the pillar industries that China aims to develop in future.
2.An open China will provide overseas enterprises with an even wider market and more business opportunities.
3.According to the objective demand of national energy security and sustainable development of petroleum industry, Chinese petroleum enterprises are making overseas investments and participating in the competition of global market.
4.The Chinese government has worked out a series of policies and regulations to encourage and support the development of rural enterprises.
5.In the face of the difficulties, township firms should develop more in high-tech and environment friendly industries to find their way out.
6.In the first half of 2008, China's automobile production and sales maintained fast growth while the speed declined modestly.
7.China's WTO entry will have a good deal of positive influence on domestic automotive industry.
8.The decrease in imports will lead to a significant drop in customs taxes and other taxes on automobile-related products imported.
9.The prosperity of rural industry has also resulted in a boom of small towns. More and more farmers are moving into towns for new jobs in service and manufacturing sectors.
10.China has more coal reserves than any other country, but its exports only account for a small percentage of the global market.